刚接到招标人电话询问我的标书中的某个参数是否写错了,然后领导就告诫我以后做标书要小心点。只给我10天时间,要做一本700多页11万字的技术标,还要画三维图和工程图,本想怼回去的,后来想了想,还是算了,因为不管怎么辩解都没有用。标书没有错,是打工人应该做的,标书只要有一个错误,就会给招标人留下不好的印象,打工人的工作成果就是零。
我前段时间写过一篇有关汇川机器人规格书有一些错误的文章,具体参见→国产机器人比日本机器人差在哪里?汇川机器人规格书一段话里的错误比日本FANUC全书还要多,本以为这是个别现象,没想到阀门行业龙头纽威公司的规格书也有错误。
刚在看纽威阀门规格书,里面提到PTFE材质适用的温度范围是-100~200℃,当时我就有点懵逼了,我明明在超低温液氮管路上看到过PTFE,-100℃怎么能行呢?后来我又找到纽威另一个产品的规格书,写的是-200~200℃,都是纽威的产品规格书,为什么数据会有冲突?
数据出问题了,至此,我开始不相信纽威的产品规格书了,为了一探究竟,我到外网查了一下PTFE材质的适用范围,没想到是(-240~260℃),具体见下图:
原来纽威的两份技术规格书里的参数都写错了,PTFE的适用温度既不是-100~200℃,也不是-200~200℃,而是-240~260℃。
纽威规格书里还有一个让人贻笑大方的问题,规格书里-100~200℃对应的华氏温度-328~428℉,事实上-328℉对应的是-200℃,428℉对应的是220℃。
工作不像上学,工作不允许犯错。上学的时候我做错一题考99分,所有人都会夸奖我,但工作做错了,哪怕一点点,等待你的只会是责骂。
我之前看过很多日本、德国和美国等的产品规格书,从来没发现一丁点的数据问题,在文件材料处理这一块,我们还有很远的路要走。
如果公司都像汇川、纽威这样,会不会导致中文资料的可信度越来越低?长此以往,谁还愿意看中文资料?